potis

potis
potis, e qui peut, puissant.    - potis (est) = potest.    - pote (est) = potest : il est possible.
* * *
potis, e qui peut, puissant.    - potis (est) = potest.    - pote (est) = potest : il est possible.
* * *
    Potis, et hoc pote, potior, potissimus, Integrum est, authore Donato, pro Bonus, melior, optimus, et quasi Potens, potentior, potentissimus. Virgil. Qui peult.
\
    Neque ferri potis est. Terent. On ne le scauroit endurer.
\
    Nec potis est dulces musarum expromere foetus. Catul. Il ne peult.
\
    Potior sit, qui prior ad dandum est. Terent. Soit de meilleure condition, Plus advantagé.
\
    Iudicabit nulla ad legendum his esse potiora. Cic. Qu'il n'y a chose plus digne d'estre leue, ne meilleure à lire.
\
    AEra potiora auro. Stat. Meilleurs que, etc.
\
    Prudentia potior acri dextra. Val. Flaccus. Prudence vault mieulx que force.
\
    Nihil mihi potius fuit, quam vt Masinissam conuenirem. Cic. Je n'eu chose si hastee, que de, etc. Je n'eu chose plus recommandee, que de, etc. La premiere chose que je feis, ce fut, etc.
\
    Ducere potiora, quae ad sapientiam spectarent. Cicero. Estimer le plus.
\
    Cura potissima. Stat. Le principal soing.
\
    Potissima nobilitas datur peculiaribus atque vernaculis Italiae. Plin. On leur donne le pris, et les estime on le plus.
\
    Potissimum opus. Plin. iunior. Le meilleur de touts les autres.
\
    Quod est potissimum. Quintil. Qui est le principal et le meilleur, et le plus fort.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Regardez d'autres dictionnaires:

  • potis — clapotis …   Dictionnaire des rimes

  • Rubus potis L.H. Bailey — Symbol RUWH2 Synonym Symbol RUPO5 Botanical Family Rosaceae …   Scientific plant list

  • O ziliarogatos — Directed by Giorgos Tzavellas Written by Giorgos Tzavellas Starring Vassilis Logothetidis Ilya Livykou Vangelis Protopappas Smaro Stefanidou Lambros Konstantinos Kaiti Lambropoulou Kyveli Theochari …   Wikipedia

  • Schleicher's fable — (avis akvāsas ka) is an artificial text composed in the reconstructed language Proto Indo European (PIE), published by August Schleicher in 1868. Schleicher was the first scholar to compose a text in PIE. The fable is entitled Avis akvāsas ka (… …   Wikipedia

  • Indogermanische Fabel — Die Indogermanische Fabel ist ein 1868 von dem Sprachwissenschaftler August Schleicher verfasster kurzer Text, den er als Fabel in der rekonstruierten Ursprache Indogermanisch verstanden wissen wollte. Schleicher wollte mit diesem Text nicht nur… …   Deutsch Wikipedia

  • La oveja y los caballos — La fábula de Schleicher es un texto artificial compuesto en el idioma reconstruido protoindoeuropeo (PIE), publicado por August Schleicher en 1868. Schleicher fue el primer académico que compuso un texto en PIE. La fábula se titula Avis akvāsas… …   Wikipedia Español

  • Басня Шлейхера — Басня Шлейхера  басня «Овца и кони», сочинённая Августом Шлейхером в 1868 году на праиндоевропейском языке (в том виде, в каком его себе представлял Шлейхер). С тех пор басня многократно переписывалась в свете новых данных о… …   Википедия

  • Fable de Schleicher (Le mouton et les chevaux) — Sommaire 1 Présentation 2 Texte original et réécritures 2.1 Schleicher (1868) 2.2 Hirt (1939) …   Wikipédia en Français

  • despot — [des′pət] n. [OFr despote < Gr despotēs, a master, lord < IE * dems potis, lit., house master < * dem , house (> TIMBER, L domus) + * potis, master, husband (> L potis, POTENT, Goth faths, husband)] 1. Archaic a title meaning… …   English World dictionary

  • господь — м., род. п. господа, зв. п. господи с придыхательным ɣ под влиянием укр. южнорусск. церковного языка, откуда также с XIV в. написание осподь; см. Срезн. II, 734 и сл.; укр. господь, ст. слав. господь (по основе на i, но род., дат. п. ед. ч.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Mycenae — This article is about the ancient Greek city. For the hamlet in New York, see Mycenae, New York. Archaeological Sites of Mycenae and Tiryns * UNESCO World Heritage Site …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”